Двигаемся дальше и у нас -
разделительный вопрос:Особый вид фраз в английском языке — разделительный вопрос. Он относится, как и общий, к самой ситуации: произошло действие или нет. Однако, вспоминай, что по строению такое вопросительное предложение сильно отличается от базовых конструкций.
Помни, что в таком типе предложений сама фраза остается в утвердительной форме, но к ней добавляется специальная концовка, которая и образует вопрос. Эта концовка (хвостик) состоит из глагола и местоимения. Она отделяется запятой от утвердительной части предложения, которое остается без изменений.
В качестве помощника тут идет
had. «Хвостик» противоположен по значению основному «длинному» предложению.
- Запомни закон «батарейки». Если в предложение действие было утвердительное (+), в хвостике будет отрицание (-). И, соответственно, наоборот.
Местоимение в концовке заменяет подлежащее главного предложения. Если в утвердительном варианте подлежащее было выражено местоимением, то оно остается без изменений. Если же во фразе фигурировало полное существительное, то оно замещается соответствующим местоимением.
Запутанно, да? Давай смотреть на примерах.
В русском переводе этот маленький хвостик можно переводить фразой «не так ли» в конце или словом «ведь» в начале.
- You -hadn't completed the task, +had you? - Ведь ты же не выполнил задание?
- Mary +had already told all the truth, -hadn't she? — Мэри уже рассказала всю правду, не так ли?
Смотри, не запутайся) В примерах с несколькими сказуемыми вопрос задается всегда лишь к одной части. Поэтому глагол и местоимение в концовке должны соответствовать тому сказуемому, к которому задается вопрос.
- You had not completed the task before he offered you help, had you? — Ведь ты не выполнил задание до того, как он предложил свою помощь, так?